Two Gentlemen of Verona 4.4: 1
When a man’s servant shall play the cur with him, look you, it goes hard: one that I brought up of a puppy; one that I sav’d from drowning, when three or four of his blind brothers and sisters went to it. I have taught him, even as one would say precisely, “Thus I would teach a dog.” I was sent to deliver him as a present to Mistress Silvia from my master; and I came no sooner into the dining-chamber but he steps me to her trencher and steals her capon’s leg. O, ’tis a foul thing when a cur cannot keep himself in all companies! I would have (as one should say) one that takes upon him to be a dog indeed, to be, as it were, a dog at all things. If I had not had more wit than he, to take a fault upon me that he did, I think verily he had been hang’d for’t; sure as I live he had suffer’d for’t. You shall judge: he thrusts me himself into the company of three or four gentleman-like dogs, under the Duke’s table. He had not been there (bless the mark!) a pissing-while, but all the chamber smelt him. “Out with the dog,” says one. “What cur is that?” says another. “Whip him out,” says the third. “Hang him up,” says the Duke. I, having been acquainted with the smell before, knew it was Crab, and goes me to the fellow that whips the dogs: “Friend,” quoth I, “you mean to whip the dog?” “Ay, marry, do I,” quoth he. “You do him the more wrong,” quoth I, “’twas I did the thing you wot of.” He makes me no more ado, but whips me out of the chamber. How many masters would do this for his servant? Nay, I’ll be sworn, I have sat in the stocks for puddings he hath stol’n, otherwise he had been executed; I have stood on the pillory for geese he hath kill’d, otherwise he had suffer’d for’t. Thou think’st not of this now. Nay, I remember the trick you serv’d me, when I took my leave of Madam Silvia. Did not I bid thee still mark me, and do as I do? When didst thou see me heave up my leg and make water against a gentlewoman’s farthingale? Didst thou ever see me do such a trick?
Double Falsehood 1.2: 2
O, come on, sir; read this paper: no more ado, but read it: it must not be answer’d by my hand, nor yours, but, in gross, by your person; your sole person. Read aloud.
Measure for Measure 2.1: 71
Why, very well; I telling you then (if you be rememb’red) that such a one and such a one were past cure of the thing you wot of, unless they kept very good diet, as I told you —
Winter's Tale 4.4: 606
He seems to be of great authority. Close with him, give him gold; and though authority be a stubborn bear, yet he is oft led by the nose with gold. Show the inside of your purse to the outside of his hand, and no more ado. Remember “ston’d,” and “flay’d alive.”
Henry IV Part 1 1.2: 36
Good morrow, sweet Hal. What says Monsieur Remorse? What says Sir John Sack and Sugar? Jack, how agrees the devil and thee about thy soul that thou soldest him on Good Friday last, for a cup of Madeira and a cold capon’s leg?
Henry IV Part 1 2.4: 80
These four came all afront, and mainly thrust at me. I made me no more ado but took all their seven points in my target, thus.
Henry IV Part 1 3.3: 7
No, I’ll be sworn, I make as good use of it as many a man doth of a death’s-head or a memento mori. I never see thy face but I think upon hell-fire and Dives that liv’d in purple; for there he is in his robes, burning, burning. If thou wert any way given to ...
Henry IV Part 2 2.2: 40
“John Falstaff, knight” — Every man must know that, as oft as he has occasion to name himself; even like those that are kin to the King, for they never prick their finger but they say, “There’s some of the King’s blood spilt.” “How comes that?” says he, that takes upon him not to conceive. The answer is as ready as a borrower’s cap, “I am the King’s poor cousin, sir.”
Henry IV Part 2 2.2: 48
Thine, by yea and no, which is as much as to say, as thou usest him, Jack Falstaff with my familiars, John with my brothers and sisters, and Sir John with all Europe.”
Romeo and Juliet 1.5: 2
When good manners shall lie all in one or two men’s hands, and they unwash’d too, ’tis a foul thing.