Comparison of William Shakespeare Merry Wives of Windsor 4.2 to William Shakespeare
Summary

William Shakespeare Merry Wives of Windsor 4.2 has 94 lines, and 6% of them have strong matches at magnitude 15+ in William Shakespeare. 56% of the lines have weak matches at magnitude 10 to 14. 38% of the lines have no match. On average, each line has 0.13 strong matches and 2.14 weak matches.

13

Merry Wives of Windsor 4.2: 1

Mistress Ford, your sorrow hath eaten up my sufferance. I see you are obsequious in your love, and I profess requital to a hair’s breadth, not only, Mistress Ford, in the simple office of love, but in all the accoutrement, complement, and ceremony of it. But are you sure of your husband now?
13

Double Falsehood 3.2: 117

I will not swerve a hair’s breadth from my duty;
13

Merry Wives of Windsor 4.2: 3

What ho, gossip Ford! What ho!
10

Antony and Cleopatra 4.14: 129

What ho! The Emperor’s guard! The guard, what ho!
12

Othello 1.1: 78

What ho! Brabantio, Signior Brabantio, ho!
12

Othello 1.1: 79

Awake! What ho, Brabantio! Thieves, thieves!
13

Othello 1.3: 12

In fearful sense. What ho, what ho, what ho!
11

Merry Wives of Windsor 4.2: 4

Step into th’ chamber, Sir John.
10

Merry Wives of Windsor 5.5: 85

Now, good Sir John, how like you Windsor wives? [continues next]
11

Henry IV Part 2 2.1: 28

How now, Sir John? What are you brawling here? [continues next]
10

Henry IV Part 2 5.3: 55

Sir John, God save you! [continues next]
11

Henry V 2.3: 7

... ev’n at the turning o’ th’ tide; for after I saw him fumble with the sheets, and play with flowers, and smile upon his finger’s end, I knew there was but one way; for his nose was as sharp as a pen, and ’a babbl’d of green fields. “How now, Sir John?” quoth I, “what, man? Be a’ good cheer.” So ’a cried out, “God, God, God!” three or four times. Now I, to comfort him, bid him ’a should not think of God; I hop’d there was no need to trouble himself with any such thoughts yet. So ’a bade me ... [continues next]
11

Henry VI Part 2 1.2: 88

Marry, and shall. But how now, Sir John Hume? [continues next]
11

Merry Wives of Windsor 4.2: 5

How now, sweet heart, who’s at home besides yourself?
10

Merry Wives of Windsor 5.5: 85

[continues previous] Now, good Sir John, how like you Windsor wives?
10

Taming of the Shrew 3.2: 57

Come, where be these gallants? Who’s at home?
11

Henry IV Part 2 2.1: 28

[continues previous] How now, Sir John? What are you brawling here?
11

Henry V 2.3: 7

[continues previous] ... and one, ev’n at the turning o’ th’ tide; for after I saw him fumble with the sheets, and play with flowers, and smile upon his finger’s end, I knew there was but one way; for his nose was as sharp as a pen, and ’a babbl’d of green fields. “How now, Sir John?” quoth I, “what, man? Be a’ good cheer.” So ’a cried out, “God, God, God!” three or four times. Now I, to comfort him, bid him ’a should not think of God; I hop’d there was no need to trouble himself with any such thoughts yet. So ’a ...
11

Henry VI Part 2 1.2: 88

[continues previous] Marry, and shall. But how now, Sir John Hume?
10

Henry IV Part 2 1.2: 17

You must speak louder, my master is deaf. [continues next]
12

Merry Wives of Windsor 4.2: 10

Truly, I am so glad you have nobody here.
10

Merry Wives of Windsor 1.3: 14

I am glad I am so acquit of this tinderbox; his thefts were too open; his filching was like an unskillful singer, he kept not time.
10

Pericles 2.5: 73

Yea, mistress, are you so peremptory?
10

Pericles 2.5: 74

I am glad on’t with all my heart. —
12

Two Noble Kinsmen 3.3: 20

The Duke has more, coz. Eat now. Yes. I am glad
12

Two Noble Kinsmen 3.3: 21

You have so good a stomach. I am gladder
10

Henry IV Part 2 1.2: 18

[continues previous] I am sure he is, to the hearing of any thing good. Go pluck him by the elbow, I must speak with him.
10

Othello 5.1: 96

That so neglected you. I am glad to see you.
15+

Merry Wives of Windsor 4.2: 12

... yonder with my husband; so rails against all married mankind; so curses all Eve’s daughters, of what complexion soever; and so buffets himself on the forehead, crying, “Peer out, peer out!” , that any madness I ever yet beheld seem’d but tameness, civility, and patience to this his distemper he is in now. I am glad the fat knight is not here.
15+

Merry Wives of Windsor 4.2: 14

Of none but him, and swears he was carried out, the last time he search’d for him, in a basket; protests to my husband he is now here, and hath drawn him and the rest of their company from their sport, to make another experiment of his suspicion. But I am glad the knight is not here. Now he shall see his own foolery.
12

Merry Wives of Windsor 4.2: 17

I am undone! The knight is here. [continues next]
12

Merry Wives of Windsor 4.2: 13

Why, does he talk of him?
10

All's Well That Ends Well 4.3: 114

Why does he ask him of me?
12

Merry Wives of Windsor 4.2: 18

[continues previous] Why then you are utterly sham’d, and he’s but a dead man. What a woman are you? Away with him, away with him! Better shame than murder. [continues next]
15+

Merry Wives of Windsor 4.2: 14

Of none but him, and swears he was carried out, the last time he search’d for him, in a basket; protests to my husband he is now here, and hath drawn him and the rest of their company from their sport, to make another experiment of his suspicion. But I am glad the knight is not here. Now he shall see his own foolery.
11

Cymbeline 5.5: 296

And am right glad he is not standing here
15+

Merry Wives of Windsor 4.2: 12

... yonder with my husband; so rails against all married mankind; so curses all Eve’s daughters, of what complexion soever; and so buffets himself on the forehead, crying, “Peer out, peer out!” , that any madness I ever yet beheld seem’d but tameness, civility, and patience to this his distemper he is in now. I am glad the fat knight is not here.
11

Merry Wives of Windsor 4.2: 17

[continues previous] I am undone! The knight is here.
10

Richard III 4.1: 65

No! Why? When he that is my husband now
10

Richard III 4.1: 66

Came to me as I follow’d Henry’s corse,
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 15

How near is he, Mistress Page?
10

Merry Wives of Windsor 1.1: 88

O heaven! This is Mistress Anne Page.
10

Merry Wives of Windsor 1.1: 89

How now, Mistress Ford?
10

Merry Wives of Windsor 2.3: 41

Let him die; but first sheathe thy impatience, throw cold water on thy choler. Go about the fields with me through Frogmore, I will bring thee where Mistress Anne Page is, at a farm-house a-feasting; and thou shalt woo her. Cried game? Said I well? [continues next]
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 16

Hard by, at street end; he will be here anon.
10

Merry Wives of Windsor 2.3: 41

[continues previous] Let him die; but first sheathe thy impatience, throw cold water on thy choler. Go about the fields with me through Frogmore, I will bring thee where Mistress Anne Page is, at a farm-house a-feasting; and thou shalt woo her. Cried game? Said I well?
12

Merry Wives of Windsor 4.2: 17

I am undone! The knight is here.
12

Merry Wives of Windsor 4.2: 12

... husband; so rails against all married mankind; so curses all Eve’s daughters, of what complexion soever; and so buffets himself on the forehead, crying, “Peer out, peer out!” , that any madness I ever yet beheld seem’d but tameness, civility, and patience to this his distemper he is in now. I am glad the fat knight is not here. [continues next]
11

Merry Wives of Windsor 4.2: 14

Of none but him, and swears he was carried out, the last time he search’d for him, in a basket; protests to my husband he is now here, and hath drawn him and the rest of their company from their sport, to make another experiment of his suspicion. But I am glad the knight is not here. Now he shall see his own foolery. [continues next]
12

Merry Wives of Windsor 4.2: 18

Why then you are utterly sham’d, and he’s but a dead man. What a woman are you? Away with him, away with him! Better shame than murder.
10

Pericles 4.2: 40

Are you a woman?
10

Pericles 4.2: 41

What would you have me be, and I be not a woman?
12

Henry VI Part 2 4.7: 18

Away with him, away with him! He speaks Latin.
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 19

Which way should he go? How should I bestow him? Shall I put him into the basket again?
10

Twelfth Night 3.4: 2

How shall I feast him? What bestow of him?
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 23

There they always use to discharge their birding-pieces. Creep into the kill-hole.
10

Tempest 2.1: 145

I do well believe your Highness, and did it to minister occasion to these gentlemen, who are of such sensible and nimble lungs that they always use to laugh at nothing.
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 25

He will seek there, on my word. Neither press, coffer, chest, trunk, well, vault, but he hath an abstract for the remembrance of such places, and goes to them by his note. There is no hiding you in the house.
10

Henry V 4 Prologue: 35

Upon his royal face there is no note
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 27

If you go out in your own semblance, you die, Sir John — unless you go out disguis’d.
10

Taming of the Shrew 1.2: 126

Than you — unless you were a scholar, sir.
10

Henry IV Part 2 5.5: 65

A collar that I fear you will die in, Sir John.
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 29

Alas the day, I know not! There is no woman’s gown big enough for him; otherwise he might put on a hat, a muffler, and a kerchief, and so escape.
10

Twelfth Night 2.4: 84

You tell her so. Must she not then be answer’d?
10

Twelfth Night 2.4: 85

There is no woman’s sides
10

Twelfth Night 2.4: 87

As love doth give my heart; no woman’s heart
10

Twelfth Night 2.4: 88

So big, to hold so much; they lack retention.
10

Twelfth Night 3.2: 16

... and brief. It is no matter how witty, so it be eloquent and full of invention. Taunt him with the license of ink. If thou thou’st him some thrice, it shall not be amiss; and as many lies as will lie in thy sheet of paper, although the sheet were big enough for the bed of Ware in England, set ’em down. Go about it. Let there be gall enough in thy ink, though thou write with a goose-pen, no matter. About it.
12

Merry Wives of Windsor 4.2: 30

Good hearts, devise something; any extremity rather than a mischief.
12

Merry Wives of Windsor 4.2: 76

A witch, a quean, an old cozening quean! Have I not forbid her my house? She comes of errands, does she? We are simple men, we do not know what’s brought to pass under the profession of fortune-telling. She works by charms, by spells, by th’ figure, and such daub’ry as this is, ... [continues next]
15+

Merry Wives of Windsor 4.2: 31

My maid’s aunt, the fat woman of Brainford, has a gown above.
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 35

I would my husband would meet him in this shape. He cannot abide the old woman of Brainford. He swears she’s a witch, forbade her my house, and hath threat’ned to beat her.
15+

Merry Wives of Windsor 4.2: 75

[continues previous] Why, it is my maid’s aunt of Brainford.
15+

Merry Wives of Windsor 4.2: 76

[continues previous] A witch, a quean, an old cozening quean! Have I not forbid her my house? She comes of errands, does she? We are simple men, we do not know what’s brought to pass under the profession of fortune-telling. She works by charms, by spells, by th’ figure, and such daub’ry as ...
10

Merry Wives of Windsor 4.5: 9

Pray you, sir, was’t not the wise woman of Brainford?
11

Merry Wives of Windsor 4.2: 32

On my word, it will serve him; she’s as big as he is. And there’s her thrumm’d hat and her muffler too. Run up, Sir John.
12

Merry Wives of Windsor 4.2: 33

Go, go, sweet Sir John. Mistress Page and I will look some linen for your head.
12

Merry Wives of Windsor 3.3: 22

[continues previous] Mistress Ford, I cannot cog, I cannot prate, Mistress Ford. Now shall I sin in my wish: I would thy husband were dead. I’ll speak it before the best lord, I would make thee my lady.
10

Merry Wives of Windsor 4.4: 72

Go, Mistress Ford,
10

Merry Wives of Windsor 4.4: 73

Send Quickly to Sir John, to know his mind.
10

Henry IV Part 2 3.2: 9

... Barnes, and Francis Pickbone, and Will Squele, a Cotsole man. You had not four such swingebucklers in all the Inns a’ Court again; and I may say to you, we knew where the bona robas were and had the best of them all at commandement. Then was Jack Falstaff, now Sir John, a boy, and page to Thomas Mowbray, Duke of Norfolk.
11

Merry Wives of Windsor 4.2: 34

Quick, quick! We’ll come dress you straight. Put on the gown the while.
10

Coriolanus 2.2: 108

Put on the gown, stand naked, and entreat them
11

Hamlet 4.7: 125

Hamlet return’d shall know you are come home.
11

Hamlet 4.7: 126

We’ll put on those shall praise your excellence,
10

Troilus and Cressida 1.3: 380

If the dull brainless Ajax come safe off,
10

Troilus and Cressida 1.3: 381

We’ll dress him up in voices; if he fail,
11

Merry Wives of Windsor 4.2: 35

I would my husband would meet him in this shape. He cannot abide the old woman of Brainford. He swears she’s a witch, forbade her my house, and hath threat’ned to beat her.
10

Merry Wives of Windsor 3.3: 14

Ay, I’ll be sworn. My master knows not of your being here, and hath threat’ned to put me into everlasting liberty if I tell you of it; for he swears he’ll turn me away.
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 31

My maid’s aunt, the fat woman of Brainford, has a gown above.
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 40

Nay, but he’ll be here presently. Let’s go dress him like the witch of Brainford.
11

Merry Wives of Windsor 4.2: 75

Why, it is my maid’s aunt of Brainford.
11

Merry Wives of Windsor 4.2: 76

A witch, a quean, an old cozening quean! Have I not forbid her my house? She comes of errands, does she? We are simple men, we do not know what’s brought to pass under the profession of fortune-telling. She works by charms, by spells, by th’ figure, and such daub’ry as this ...
10

Merry Wives of Windsor 4.5: 9

Pray you, sir, was’t not the wise woman of Brainford?
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 39

We’ll try that; for I’ll appoint my men to carry the basket again, to meet him at the door with it, as they did last time.
10

Taming of the Shrew 5.1: 17

Nay, I told you your son was well belov’d in Padua. Do you hear, sir? — to leave frivolous circumstances, I pray you tell Signior Lucentio that his father is come from Pisa, and is here at the door to speak with him.
12

Merry Wives of Windsor 4.2: 40

Nay, but he’ll be here presently. Let’s go dress him like the witch of Brainford.
12

Sir Thomas More 3.3: 116

We would desire your honor but to stay a little; one of my fellows is but run to Oagles for a long beard for young Wit, and he’ll be here presently.
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 35

I would my husband would meet him in this shape. He cannot abide the old woman of Brainford. He swears she’s a witch, forbade her my house, and hath threat’ned to beat her.
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 75

Why, it is my maid’s aunt of Brainford.
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 76

A witch, a quean, an old cozening quean! Have I not forbid her my house? She comes of errands, does she? We are simple men, we do not know what’s brought to pass under the profession of fortune-telling. She works by charms, by spells, by th’ figure, and such daub’ry as this ...
12

Merry Wives of Windsor 4.5: 45

What tellest thou me of black and blue? I was beaten myself into all the colors of the rainbow; and I was like to be apprehended for the witch of Brainford. But that my admirable dexterity of wit, my counterfeiting the action of an old woman, deliver’d me, the knave constable had set me i’ th’ stocks, i’ th’ common stocks, for a witch.
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 41

I’ll first direct my men what they shall do with the basket. Go up, I’ll bring linen for him straight.
10

Merry Wives of Windsor 3.3: 72

Hang him, dishonest rascal! I would all of the same strain were in the same distress. [continues next]
11

Merry Wives of Windsor 4.2: 42

Hang him, dishonest varlet! We cannot misuse him enough.
11

Merry Wives of Windsor 3.3: 72

[continues previous] Hang him, dishonest rascal! I would all of the same strain were in the same distress.
12

Merry Wives of Windsor 4.2: 47

Go, sirs, take the basket again on your shoulders. Your master is hard at door. If he bid you set it down, obey him. Quickly, dispatch.
10

All's Well That Ends Well 3.4: 34

Though little he do feel it, set down sharply.
10

All's Well That Ends Well 3.4: 35

Dispatch the most convenient messenger.
12

Merry Wives of Windsor 3.3: 7

Marry, as I told you before, John and Robert, be ready here hard by in the brew-house, and when I suddenly call you, come forth, and (without any pause or staggering) take this basket on your shoulders. That done, trudge with it in all haste, and carry it among the whitsters in Datchet-mead, and there empty it in the muddy ditch close by the Thames side.
11

Merry Wives of Windsor 4.2: 49

Pray heaven it be not full of knight again.
11

Merry Wives of Windsor 3.3: 46

Pray heaven it be not so, that you have such a man here; but ’tis most certain your husband’s coming, with half Windsor at his heels, to search for such a one. I come before to tell you. If you know yourself clear, why, I am glad of it; but if you have a friend ...
12

Merry Wives of Windsor 4.2: 50

I hope not, I had lief as bear so much lead.
10

As You Like It 1.1: 40

... underhand means labor’d to dissuade him from it; but he is resolute. I’ll tell thee, Charles, it is the stubbornest young fellow of France, full of ambition, an envious emulator of every man’s good parts, a secret and villainous contriver against me his natural brother; therefore use thy discretion — I had as lief thou didst break his neck as his finger. And thou wert best look to’t; for if thou dost him any slight disgrace, or if he do not mightily grace himself on thee, he will practice against thee by poison, entrap thee by some treacherous device, and never leave thee till ...
10

As You Like It 3.2: 144

I thank you for your company, but, good faith, I had as lief have been myself alone.
10

As You Like It 4.1: 20

Nay, and you be so tardy, come no more in my sight. I had as lief be woo’d of a snail.
10

Measure for Measure 1.2: 17

And thou the velvet — thou art good velvet; thou’rt a three-pil’d piece, I warrant thee. I had as lief be a list of an English kersey as be pil’d, as thou art pil’d, for a French velvet. Do I speak feelingly now?
10

Measure for Measure 1.2: 77

If I could speak so wisely under an arrest, I would send for certain of my creditors; and yet, to say the truth, I had as lief have the foppery of freedom as the mortality of imprisonment. What’s thy offense, Claudio?
10

Merry Wives of Windsor 3.1: 35

Got’s will, and his passion of my heart! I had as lief you would tell me of a mess of porridge.
10

Much Ado About Nothing 2.3: 44

And he had been a dog that should have howl’d thus, they would have hang’d him, and I pray God his bad voice bode no mischief. I had as lief have heard the night-raven, come what plague could have come after it.
10

Taming of the Shrew 1.1: 112

I cannot tell; but I had as lief take her dowry with this condition: to be whipt at the high cross every morning.
10

Twelfth Night 3.2: 12

And’t be any way, it must be with valor, for policy I hate. I had as lief be a Brownist as a politician.
10

Two Noble Kinsmen 1.1: 102

I had as lief trace this good action with you
10

Henry V 3.7: 24

I had as lief have my mistress a jade.
10

Richard II 5.2: 48

Madam, I know not, nor I greatly care not,
10

Richard II 5.2: 49

God knows I had as lief be none as one.
10

Richard II 5.2: 50

Well, bear you well in this new spring of time,
10

Coriolanus 4.5: 149

I would not be a Roman, of all nations; I had as lief be a condemn’d man.
10

Hamlet 3.2: 2

trippingly on the tongue, but if you mouth it, as many of our players do, I had as lief the town-crier spoke my lines. Nor do not saw the air too much with your hand, thus, but use all gently, for in the very torrent, tempest, and, as I may say, whirlwind of your passion, you must acquire and beget a temperance that may give it smoothness. O, it ...
12

Julius Caesar 1.2: 95

I had as lief not be as live to be
11

Merry Wives of Windsor 4.2: 51

Ay, but if it prove true, Master Page, have you any way then to unfool me again? Set down the basket, villain! Somebody call my wife. Youth in a basket! O you panderly rascals, there’s a knot, a ging, a pack, a conspiracy against me. Now shall the devil be sham’d. What, wife, I say! Come, come forth! Behold what honest clothes you send forth to bleaching!
11

Merry Wives of Windsor 2.3: 20

He is the wiser man, Master Doctor: he is a curer of souls, and you a curer of bodies. If you should fight, you go against the hair of your professions. Is it not true, Master Page?
11

Merry Wives of Windsor 2.3: 21

Master Shallow, you have yourself been a great fighter, though now a man of peace.
11

Merry Wives of Windsor 3.2: 22

I hope I have your good will, father Page.
11

Merry Wives of Windsor 3.2: 23

You have, Master Slender, I stand wholly for you; but my wife, Master Doctor, is for you altogether.
10

Merry Wives of Windsor 3.3: 3

I warrant. What, Robin, I say!
10

Merry Wives of Windsor 3.3: 4

Come, come, come.
10

Merry Wives of Windsor 3.3: 64

True, Master Page. Up, gentlemen, you shall see sport anon. Follow me, gentlemen.
12

Merry Wives of Windsor 4.2: 52

Why, this passes, Master Ford. You are not to go loose any longer, you must be pinion’d.
12

Merry Wives of Windsor 3.3: 87

Fie, fie, Master Ford, are you not asham’d? What spirit, what devil suggests this imagination? I would not ha’ your distemper in this kind for the wealth of Windsor Castle.
11

Merry Wives of Windsor 4.2: 60

Are you not asham’d? Let the clothes alone.
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 68

By my fidelity, this is not well, Master Ford; this wrongs you.
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 69

Master Ford, you must pray, and not follow the imaginations of your own heart. This is jealousies.
14

Merry Wives of Windsor 4.2: 54

Indeed, Master Ford, this is not well indeed.
14

Merry Wives of Windsor 4.2: 68

By my fidelity, this is not well, Master Ford; this wrongs you.
12

Merry Wives of Windsor 4.2: 69

Master Ford, you must pray, and not follow the imaginations of your own heart. This is jealousies.
14

Merry Wives of Windsor 4.2: 55

So say I too, sir.
14

Merry Wives of Windsor 3.5: 14

Mistress Ford? I have had ford enough. I was thrown into the ford; I have my belly full of ford. [continues next]
15+

Merry Wives of Windsor 4.2: 56

Come hither, Mistress Ford, Mistress Ford, the honest woman, the modest wife, the virtuous creature, that hath the jealous fool to her husband! I suspect without cause, mistress, do I?
15+

Merry Wives of Windsor 1.1: 89

How now, Mistress Ford?
15+

Merry Wives of Windsor 1.1: 90

Mistress Ford, by my troth, you are very well met. By your leave, good mistress.
15+

Merry Wives of Windsor 2.2: 27

Mistress Ford; come, Mistress Ford
15+

Merry Wives of Windsor 3.3: 34

Mistress Ford, Mistress Ford! Here’s Mistress Page at the door, sweating, and blowing, and looking wildly, and would needs speak with you presently.
12

Merry Wives of Windsor 3.3: 57

Pray you come near. If I suspect without cause, why then make sport at me, then let me be your jest, I deserve it. How now? Whither bear you this?
15+

Merry Wives of Windsor 3.5: 13

[continues previous] Marry, sir, I come to your worship from Mistress Ford.
15+

Merry Wives of Windsor 3.5: 14

[continues previous] Mistress Ford? I have had ford enough. I was thrown into the ford; I have my belly full of ford.
11

Merry Wives of Windsor 4.2: 52

Why, this passes, Master Ford. You are not to go loose any longer, you must be pinion’d. [continues next]
10

Henry IV Part 2 2.1: 36

How comes this, Sir John? What man of good temper would endure this tempest of exclamation? Are you not asham’d to enforce a poor widow to so rough a course to come by her own? [continues next]
11

Henry VI Part 1 4.1: 127

With this immodest clamorous outrage [continues next]
11

Merry Wives of Windsor 4.2: 60

Are you not asham’d? Let the clothes alone.
10

Love's Labour's Lost 4.3: 136

But are you not asham’d? Nay, are you not,
10

Merry Wives of Windsor 3.3: 87

Fie, fie, Master Ford, are you not asham’d? What spirit, what devil suggests this imagination? I would not ha’ your distemper in this kind for the wealth of Windsor Castle.
11

Merry Wives of Windsor 4.2: 52

[continues previous] Why, this passes, Master Ford. You are not to go loose any longer, you must be pinion’d.
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 80

Are you not asham’d? I think you have kill’d the poor woman.
10

Henry IV Part 2 2.1: 36

[continues previous] How comes this, Sir John? What man of good temper would endure this tempest of exclamation? Are you not asham’d to enforce a poor widow to so rough a course to come by her own?
11

Henry VI Part 1 4.1: 126

[continues previous] Presumptuous vassals, are you not asham’d
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 61

I shall find you anon.
10

Hamlet 3.2: 172

“The Mouse-trap.” Marry, how? Tropically: this play is the image of a murder done in Vienna; Gonzago is the duke’s name, his wife, Baptista. You shall see anon. ’Tis a knavish piece of work, but what of that? Your Majesty, and we that have free souls, it touches us not. Let the gall’d jade winch, our withers are unwrung. [continues next]
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 62

’Tis unreasonable! Will you take up your wive’s clothes? Come away.
10

Hamlet 3.2: 172

[continues previous] “The Mouse-trap.” Marry, how? Tropically: this play is the image of a murder done in Vienna; Gonzago is the duke’s name, his wife, Baptista. You shall see anon. ’Tis a knavish piece of work, but what of that? Your Majesty, and we that have free souls, it touches us not. Let the gall’d jade winch, our withers are unwrung.
11

Merry Wives of Windsor 4.2: 65

Master Page, as I am a man, there was one convey’d out of my house yesterday in this basket. Why may not he be there again? In my house I am sure he is. My intelligence is true, my jealousy is reasonable. Pluck me out all the linen.
10

Merry Wives of Windsor 1.1: 31

Master Page, I am glad to see you. Much good do it your good heart! I wish’d your venison better, it was ill kill’d. How doth good Mistress Page? — and I thank you always with my heart, la! With my heart.
10

Merry Wives of Windsor 2.3: 24

It will be found so, Master Page. Master Doctor Caius, I am come to fetch you home. I am sworn of the peace. You have show’d yourself a wise physician, and Sir Hugh hath shown himself a wise and patient churchman. You must go with me, Master Doctor.
10

Much Ado About Nothing 2.1: 61

... the Prince’s jester, a very dull fool; only his gift is in devising impossible slanders. None but libertines delight in him, and the commendation is not in his wit, but in his villainy, for he both pleases men and angers them, and then they laugh at him and beat him. I am sure he is in the fleet; I would he had boarded me.
11

Henry IV Part 2 1.2: 17

You must speak louder, my master is deaf.
11

Henry IV Part 2 1.2: 18

I am sure he is, to the hearing of any thing good. Go pluck him by the elbow, I must speak with him.
10

Troilus and Cressida 1.2: 43

Then you say as I say, for I am sure he is not Hector.
12

Merry Wives of Windsor 4.2: 66

If you find a man there, he shall die a flea’s death.
12

Antony and Cleopatra 1.4: 8

Vouchsaf’d to think he had partners. You shall find there
12

Antony and Cleopatra 1.4: 9

A man who is th’ abstract of all faults
14

Merry Wives of Windsor 4.2: 68

By my fidelity, this is not well, Master Ford; this wrongs you.
10

Merry Wives of Windsor 3.2: 17

Well met, Master Ford.
10

Merry Wives of Windsor 3.3: 79

You use me well, Master Ford, do you?
13

Merry Wives of Windsor 3.5: 45

Hum! Ha? Is this a vision? Is this a dream? Do I sleep? Master Ford, awake! Awake, Master Ford! There’s a hole made in your best coat, Master Ford. This ’tis to be married! This ’tis to have linen and buck-baskets! Well, I will proclaim myself what I am. I will now take the lecher; he is at my house. He cannot scape me; ’tis impossible he should; he ... [continues next]
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 52

Why, this passes, Master Ford. You are not to go loose any longer, you must be pinion’d. [continues next]
14

Merry Wives of Windsor 4.2: 54

Indeed, Master Ford, this is not well indeed. [continues next]
13

Merry Wives of Windsor 4.2: 69

Master Ford, you must pray, and not follow the imaginations of your own heart. This is jealousies.
10

Merry Wives of Windsor 3.2: 19

I must excuse myself, Master Ford.
10

Merry Wives of Windsor 3.2: 20

And so must I, sir. We have appointed to dine with Mistress Anne, and I would not break with her for more money than I’ll speak of.
13

Merry Wives of Windsor 3.5: 45

[continues previous] Hum! Ha? Is this a vision? Is this a dream? Do I sleep? Master Ford, awake! Awake, Master Ford! There’s a hole made in your best coat, Master Ford. This ’tis to be married! This ’tis to have linen and buck-baskets! Well, I will proclaim myself what I am. I will now take the lecher; he is at my house. He cannot scape me; ’tis impossible he should; he ...
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 52

[continues previous] Why, this passes, Master Ford. You are not to go loose any longer, you must be pinion’d.
12

Merry Wives of Windsor 4.2: 54

[continues previous] Indeed, Master Ford, this is not well indeed.
11

Merry Wives of Windsor 4.2: 72

Help to search my house this one time. If I find not what I seek, show no color for my extremity; let me forever be your table-sport. Let them say of me, “As jealous as Ford, that search’d a hollow walnut for his wive’s leman.” Satisfy me once more, once more search with me.
11

Antony and Cleopatra 1.3: 32

Nay, pray you seek no color for your going,
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 73

What ho, Mistress Page! Come you and the old woman down; my husband will come into the chamber.
10

Merry Wives of Windsor 1.1: 26

Shall I tell you a lie? I do despise a liar as I do despise one that is false, or as I despise one that is not true. The knight Sir John is there, and I beseech you be rul’d by your well-willers. I will peat the door for Master Page.
10

Merry Wives of Windsor 1.1: 27

What ho! Got pless your house here!
10

Merry Wives of Windsor 3.3: 91

Well, I promis’d you a dinner. Come, come, walk in the park. I pray you pardon me; I will hereafter make known to you why I have done this. Come, wife, come, Mistress Page, I pray you pardon me; pray heartly pardon me.
15+

Merry Wives of Windsor 4.2: 75

Why, it is my maid’s aunt of Brainford.
15+

Merry Wives of Windsor 4.2: 31

My maid’s aunt, the fat woman of Brainford, has a gown above. [continues next]
11

Merry Wives of Windsor 4.2: 35

I would my husband would meet him in this shape. He cannot abide the old woman of Brainford. He swears she’s a witch, forbade her my house, and hath threat’ned to beat her. [continues next]
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 40

Nay, but he’ll be here presently. Let’s go dress him like the witch of Brainford. [continues next]
15+

Merry Wives of Windsor 4.2: 76

A witch, a quean, an old cozening quean! Have I not forbid her my house? She comes of errands, does she? We are simple men, we do not know what’s brought to pass under the profession of fortune-telling. She works by charms, by spells, by th’ figure, and such daub’ry as this is, beyond our element; we know nothing. Come down, you witch, you hag you, come down, I say!
10

Cardenio 5.1: 27

Tell me not so. She lives not for a lady That has less peace than I. [continues next]
10

Cardenio 5.1: 29

You would not think how much this passion alters you. It drinks up all the beauty of your cheek; [continues next]
12

Merry Wives of Windsor 4.2: 30

[continues previous] Good hearts, devise something; any extremity rather than a mischief.
15+

Merry Wives of Windsor 4.2: 31

[continues previous] My maid’s aunt, the fat woman of Brainford, has a gown above.
11

Merry Wives of Windsor 4.2: 35

[continues previous] I would my husband would meet him in this shape. He cannot abide the old woman of Brainford. He swears she’s a witch, forbade her my house, and hath threat’ned to beat her.
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 40

[continues previous] Nay, but he’ll be here presently. Let’s go dress him like the witch of Brainford.
12

Taming of the Shrew 4.1: 71

Why, when, I say? Nay, good sweet Kate, be merry. [continues next]
10

Twelfth Night 2.2: 7

Fortune forbid my outside have not charm’d her!
10

Twelfth Night 2.2: 8

She made good view of me; indeed so much
11

Two Noble Kinsmen 2.2: 40

To youth and nature. This is all our world:
11

Two Noble Kinsmen 2.2: 41

We shall know nothing here but one another,
12

Merry Wives of Windsor 4.2: 77

Nay, good, sweet husband! Good gentlemen, let him not strike the old woman.
10

Cardenio 5.1: 28

[continues previous] Nay, good sweet madam,
12

Taming of the Shrew 4.1: 71

[continues previous] Why, when, I say? Nay, good sweet Kate, be merry.
13

Merry Wives of Windsor 4.2: 78

Come, Mother Prat, come give me your hand.
11

Measure for Measure 1.1: 66

As to your soul seems good. Give me your hand, [continues next]
11

Merchant of Venice 4.1: 153

And here I take it is the doctor come.
11

Merchant of Venice 4.1: 154

Give me your hand. Come you from old Bellario?
11

Two Noble Kinsmen 3.1: 98

Be cross’d ere met. Give me your hand, farewell. [continues next]
11

Henry IV Part 2 3.2: 1

Come on, come on, come on, give me your hand, sir, give me your hand, sir. An early stirrer, by the rood! And how doth my good cousin Silence?
11

Henry VIII 5.1: 95

I have news to tell you. Come, come, give me your hand.
11

King Lear 4.6: 194

Am pregnant to good pity. Give me your hand, [continues next]
13

Macbeth 5.1: 29

To bed, to bed; there’s knocking at the gate. Come, come, come, come, give me your hand. What’s done cannot be undone. To bed, to bed, to bed.
12

Merry Wives of Windsor 4.2: 79

I’ll prat her. Out of my door, you witch, you rag, you baggage, you poulcat, you runnion! Out, out! I’ll conjure you, I’ll fortune-tell you!
11

Measure for Measure 1.1: 67

[continues previous] I’ll privily away. I love the people,
11

Two Noble Kinsmen 3.1: 99

[continues previous] I’ll bring you every needful thing. I pray you
11

King Lear 4.6: 195

[continues previous] I’ll lead you to some biding. Hearty thanks;
12

Romeo and Juliet 3.5: 156

Out, you green-sickness carrion! Out, you baggage!
12

Romeo and Juliet 3.5: 157

You tallow-face! Fie, fie, what, are you mad?
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 80

Are you not asham’d? I think you have kill’d the poor woman.
10

Love's Labour's Lost 4.3: 136

But are you not asham’d? Nay, are you not,
10

Merry Wives of Windsor 3.3: 87

Fie, fie, Master Ford, are you not asham’d? What spirit, what devil suggests this imagination? I would not ha’ your distemper in this kind for the wealth of Windsor Castle.
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 60

Are you not asham’d? Let the clothes alone.
10

Henry IV Part 2 2.1: 36

How comes this, Sir John? What man of good temper would endure this tempest of exclamation? Are you not asham’d to enforce a poor widow to so rough a course to come by her own?
10

Henry VI Part 1 4.1: 126

Presumptuous vassals, are you not asham’d
12

Merry Wives of Windsor 4.2: 84

Will you follow, gentlemen? I beseech you follow; see but the issue of my jealousy. If I cry out thus upon no trail, never trust me when I open again.
10

Love's Labour's Lost 5.1: 51

We will have, if this fadge not, an antic. I beseech you follow.
11

Henry IV Part 2 3.2: 21

Good morrow, honest gentlemen.
11

Henry IV Part 2 3.2: 22

I beseech you, which is Justice Shallow?
12

Henry IV Part 2 4.3: 38

And we with sober speed will follow you.
12

Henry IV Part 2 4.3: 39

My lord, I beseech you give me leave to go through Gloucestershire, and when you come to court stand my good lord in your good report.
12

Romeo and Juliet 1.3: 100

Madam, the guests are come, supper serv’d up, you call’d, my young lady ask’d for, the nurse curs’d in the pantry, and every thing in extremity. I must hence to wait; I beseech you follow straight.
12

Romeo and Juliet 1.3: 101

We follow thee. Juliet, the County stays.
10

Timon of Athens 3.4: 60

If I might beseech you, gentlemen, to repair some other hour, I should derive much from’t; for take’t of my soul, my lord leans wondrously to discontent. His comfortable temper has forsook him, he’s much out of health, and keeps his chamber.
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 86

Trust me, he beat him most pitifully.
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 87

Nay, by th’ mass, that he did not; he beat him most unpitifully, methought. [continues next]
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 87

Nay, by th’ mass, that he did not; he beat him most unpitifully, methought.
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 86

[continues previous] Trust me, he beat him most pitifully.
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 89

What think you? May we, with the warrant of womanhood and the witness of a good conscience, pursue him with any further revenge?
10

All's Well That Ends Well 2.4: 31

Strength’ned with what apology you think
10

All's Well That Ends Well 2.4: 32

May make it probable need. What more commands he?
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 90

The spirit of wantonness is sure scar’d out of him. If the devil have him not in fee-simple, with fine and recovery, he will never, I think, in the way of waste, attempt us again.
10

Comedy of Errors 2.2: 61

May he not do it by fine and recovery?
10

Merry Wives of Windsor 4.2: 92

Yes, by all means; if it be but to scrape the figures out of your husband’s brains. If they can find in their hearts the poor unvirtuous fat knight shall be any further afflicted, we two will still be the ministers.
10

Henry VI Part 2 5.1: 121

That for my surety will refuse the boys! [continues next]
11

Merry Wives of Windsor 4.2: 93

I’ll warrant they’ll have him publicly sham’d, and methinks there would be no period to the jest, should he not be publicly sham’d.
11

Henry VI Part 2 5.1: 122

[continues previous] See where they come, I’ll warrant they’ll make it good.