Comparison of William Shakespeare Julius Caesar 3.3 to William Shakespeare
Summary
William Shakespeare Julius Caesar 3.3 has 28 lines, and 29% of them have strong matches at magnitude 15+ in William Shakespeare. 54% of the lines have weak matches at magnitude 10 to 14. 17% of the lines have no match. On average, each line has 0.43 strong matches and 2.07 weak matches.
Julius Caesar 3.3
Loading ...
William Shakespeare
Loading ...
10
King Lear 3.7: 4
Leave him to my displeasure. Edmund, keep you our sister company; the revenges we are bound to take upon your traitorous father are not fit for your beholding. Advise the Duke, where you are going, to a most festinate preparation; we are bound to the like. Our posts shall be swift and intelligent betwixt us. Farewell, dear sister, farewell, my Lord of Gloucester. [continues next]
10
King Lear 3.7: 4
[continues previous] Leave him to my displeasure. Edmund, keep you our sister company; the revenges we are bound to take upon your traitorous father are not fit for your beholding. Advise the Duke, where you are going, to a most festinate preparation; we are bound to the like. Our posts shall be swift and intelligent betwixt us. Farewell, dear sister, farewell, my Lord of Gloucester. [continues next]
10
King Lear 3.7: 4
[continues previous] Leave him to my displeasure. Edmund, keep you our sister company; the revenges we are bound to take upon your traitorous father are not fit for your beholding. Advise the Duke, where you are going, to a most festinate preparation; we are bound to the like. Our posts shall be swift and intelligent betwixt us. Farewell, dear sister, farewell, my Lord of Gloucester.
15+
Julius Caesar 3.3: 13
What is my name? Whither am I going? Where do I dwell? Am I a married man or a bachelor? Then to answer every man directly and briefly, wisely and truly: wisely, I say, I am a bachelor. [continues next]
15+
Julius Caesar 3.3: 13
[continues previous] What is my name? Whither am I going? Where do I dwell? Am I a married man or a bachelor? Then to answer every man directly and briefly, wisely and truly: wisely, I say, I am a bachelor. [continues next]
15+
Julius Caesar 3.3: 13
[continues previous] What is my name? Whither am I going? Where do I dwell? Am I a married man or a bachelor? Then to answer every man directly and briefly, wisely and truly: wisely, I say, I am a bachelor. [continues next]
10
Twelfth Night 1.5: 15
Peace, you rogue, no more o’ that. Here comes my lady. Make your excuse wisely, you were best. [continues next]
15+
Julius Caesar 3.3: 13
[continues previous] What is my name? Whither am I going? Where do I dwell? Am I a married man or a bachelor? Then to answer every man directly and briefly, wisely and truly: wisely, I say, I am a bachelor. [continues next]
10
Twelfth Night 1.5: 15
[continues previous] Peace, you rogue, no more o’ that. Here comes my lady. Make your excuse wisely, you were best.
13
Julius Caesar 3.3: 13
[continues previous] What is my name? Whither am I going? Where do I dwell? Am I a married man or a bachelor? Then to answer every man directly and briefly, wisely and truly: wisely, I say, I am a bachelor. [continues next]
15+
Julius Caesar 3.3: 13
What is my name? Whither am I going? Where do I dwell? Am I a married man or a bachelor? Then to answer every man directly and briefly, wisely and truly: wisely, I say, I am a bachelor.
13
Romeo and Juliet 2.4: 23
That’s as much as to say, such a case as yours constrains a man to bow in the hams. [continues next]
13
Julius Caesar 3.3: 14
That’s as much as to say, they are fools that marry. You’ll bear me a bang for that, I fear. Proceed directly.
11
Comedy of Errors 4.3: 30
Nay, she is worse, she is the devil’s dam, and here she comes in the habit of a light wench; and thereof comes that the wenches say, “God damn me,” that’s as much to say, “God make me a light wench.” It is written, they appear to men like angels of light, light is an effect of fire, and fire will burn: ergo, light wenches will burn. Come not near her.
13
Much Ado About Nothing 2.3: 105
Ha! “Against my will I am sent to bid you come in to dinner” — there’s a double meaning in that. “I took no more pains for those thanks than you took pains to thank me” — that’s as much as to say, “Any pains that I take for you is as easy as thanks.” If I do not take pity of her, I am a villain; if I do not love her, I am a Jew. I will go get her picture.
13
Twelfth Night 1.5: 22
Misprision in the highest degree! Lady, “Cucullus non facit monachum”: that’s as much to say as I wear not motley in my brain. Good madonna, give me leave to prove you a fool.
13
Two Gentlemen of Verona 3.1: 288
That’s as much as to say “bastard virtues,” that indeed know not their fathers, and therefore have no names.
10
Henry IV Part 2 2.2: 48
Thine, by yea and no, which is as much as to say, as thou usest him, Jack Falstaff with my familiars, John with my brothers and sisters, and Sir John with all Europe.”
10
Henry VI Part 2 4.2: 8
True; and yet it is said, labor in thy vocation; which is as much to say as, let the magistrates be laboring men; and therefore should we be magistrates.
13
Romeo and Juliet 2.4: 23
[continues previous] That’s as much as to say, such a case as yours constrains a man to bow in the hams.
11
Julius Caesar 3.3: 14
[continues previous] That’s as much as to say, they are fools that marry. You’ll bear me a bang for that, I fear. Proceed directly.
11
Measure for Measure 3.2: 71
... not what you speak. But if ever the Duke return (as our prayers are he may), let me desire you to make your answer before him. If it be honest you have spoke, you have courage to maintain it. I am bound to call upon you, and I pray you your name? [continues next]
11
Measure for Measure 3.2: 71
[continues previous] ... what you speak. But if ever the Duke return (as our prayers are he may), let me desire you to make your answer before him. If it be honest you have spoke, you have courage to maintain it. I am bound to call upon you, and I pray you your name?
11
Coriolanus 5.6: 120
Tear him to pieces! Do it presently! — He kill’d my son! — My daughter! — He kill’d my cousin Marcus! — He kill’d my father!
10
Julius Caesar 3.3: 28
Tear him, tear him! Come, brands ho, fire-brands! To Brutus’, to Cassius’; burn all! Some to Decius’ house, and some to Casca’s; some to Ligarius’. Away, go!
10
Julius Caesar 3.3: 27
It is no matter, his name’s Cinna. Pluck but his name out of his heart, and turn him going.
10
Julius Caesar 3.3: 28
Tear him, tear him! Come, brands ho, fire-brands! To Brutus’, to Cassius’; burn all! Some to Decius’ house, and some to Casca’s; some to Ligarius’. Away, go!