Comparison of William Shakespeare Troilus and Cressida 5.3 to William Shakespeare
Summary

William Shakespeare Troilus and Cressida 5.3 has 106 lines, and one of them has a strong match at magnitude 15+ in William Shakespeare. 22% of the lines have weak matches at magnitude 10 to 14. 77% of the lines have no match. On average, each line has 0.01 strong matches and 0.45 weak matches.

11

Troilus and Cressida 5.3: 3

Unarm, unarm, and do not fight today.
11

Troilus and Cressida 5.3: 50

Troilus, I would not have you fight today. [continues next]
11

Troilus and Cressida 5.3: 52

Not fate, obedience, nor the hand of Mars [continues next]
11

Troilus and Cressida 5.3: 4

You train me to offend you, get you in.
11

Troilus and Cressida 5.3: 50

[continues previous] Troilus, I would not have you fight today.
10

Troilus and Cressida 5.3: 12

Hath nothing been but shapes and forms of slaughter.
10

Hamlet 1.2: 82

Together with all forms, moods, shapes of grief,
10

Troilus and Cressida 5.3: 23

It is the purpose that makes strong the vow,
10

All's Well That Ends Well 4.2: 21

’Tis not the many oaths that makes the truth, [continues next]
10

All's Well That Ends Well 4.2: 22

But the plain single vow that is vow’d true. [continues next]
10

Troilus and Cressida 5.3: 24

But vows to every purpose must not hold;
10

All's Well That Ends Well 4.2: 22

[continues previous] But the plain single vow that is vow’d true.
10

Troilus and Cressida 5.3: 39

What vice is that? Good Troilus, chide me for it.
10

Troilus and Cressida 3.2: 54

I thank you for that; if my lord get a boy of you, you’ll give him me. Be true to my lord; if he flinch, chide me for it.
13

Troilus and Cressida 5.3: 43

O, ’tis fair play. Fool’s play, by heaven, Hector.
13

Othello 4.1: 128

By heaven, that should be my handkerchief! [continues next]
13

Troilus and Cressida 5.3: 44

How now? How now? For th’ love of all the gods,
13

Othello 4.1: 127

[continues previous] How now, my sweet Bianca? How now? How now?
11

Troilus and Cressida 5.3: 50

Troilus, I would not have you fight today.
11

Troilus and Cressida 5.3: 3

Unarm, unarm, and do not fight today. [continues next]
11

Troilus and Cressida 5.3: 4

You train me to offend you, get you in. [continues next]
11

Troilus and Cressida 5.3: 51

Who should withhold me?
11

Troilus and Cressida 5.3: 4

[continues previous] You train me to offend you, get you in. [continues next]
11

Troilus and Cressida 5.3: 52

Not fate, obedience, nor the hand of Mars
11

Troilus and Cressida 5.3: 3

[continues previous] Unarm, unarm, and do not fight today.
10

Troilus and Cressida 5.3: 59

Lay hold upon him, Priam, hold him fast,
10

Othello 1.2: 80

Lay hold upon him, if he do resist
10

Troilus and Cressida 5.3: 62

Fall all together. Come, Hector, come, go back.
10

Troilus and Cressida 5.5: 45

So, so, we draw together. Where is this Hector?
10

Troilus and Cressida 5.5: 46

Come, come, thou boy-queller, show thy face,
10

Troilus and Cressida 5.3: 70

This morning to them. Ay, but thou shalt not go.
10

Twelfth Night 4.1: 37

Mayst smile at this. Thou shalt not choose but go;
10

Troilus and Cressida 5.3: 71

I must not break my faith.
10

Timon of Athens 2.1: 24

But must not break my back to heal his finger.
11

Troilus and Cressida 5.3: 73

Let me not shame respect, but give me leave
10

All's Well That Ends Well 1.3: 168

But give me leave to try success, I’d venture [continues next]
10

Cymbeline 4.2: 9

To seem to die ere sick. So please you, leave me, [continues next]
10

Merchant of Venice 5.1: 126

Let me give light, but let me not be light,
10

Richard III 1.2: 76

Of these supposed crimes, to give me leave [continues next]
10

Richard III 1.2: 77

By circumstance but to acquit myself. [continues next]
11

Richard III 1.2: 79

Of these known evils, but to give me leave [continues next]
11

Troilus and Cressida 5.3: 74

To take that course by your consent and voice,
10

All's Well That Ends Well 1.3: 168

[continues previous] But give me leave to try success, I’d venture
10

Cymbeline 4.2: 10

[continues previous] Stick to your journal course: the breach of custom
10

Merry Wives of Windsor 3.3: 44

Your husband’s coming hither, woman, with all the officers in Windsor, to search for a gentleman that he says is here now in the house; by your consent to take an ill advantage of his absence. You are undone.
10

Richard III 1.2: 76

[continues previous] Of these supposed crimes, to give me leave
10

Richard III 1.2: 77

[continues previous] By circumstance but to acquit myself.
11

Richard III 1.2: 79

[continues previous] Of these known evils, but to give me leave
10

Richard III 1.2: 80

[continues previous] By circumstance t’ accuse thy cursed self.
10

Troilus and Cressida 5.3: 80

Makes all these bodements. O, farewell, dear Hector.
10

Troilus and Cressida 1.2: 123

There’s a brave man, niece. O brave Hector! Look how he looks! There’s a countenance! Is’t not a brave man? [continues next]
10

Troilus and Cressida 5.8: 5

Look, Hector, how the sun begins to set, [continues next]
12

Troilus and Cressida 5.3: 81

Look how thou diest, look how thy eye turns pale.
10

Troilus and Cressida 1.2: 123

[continues previous] There’s a brave man, niece. O brave Hector! Look how he looks! There’s a countenance! Is’t not a brave man?
12

Troilus and Cressida 5.3: 82

Look how thy wounds do bleed at many vents, [continues next]
10

Troilus and Cressida 5.8: 5

[continues previous] Look, Hector, how the sun begins to set,
12

Troilus and Cressida 5.3: 82

Look how thy wounds do bleed at many vents,
12

Troilus and Cressida 5.3: 81

[continues previous] Look how thou diest, look how thy eye turns pale.
10

Troilus and Cressida 5.3: 89

Farewell; yet soft: Hector, I take my leave.
10

Funeral Elegy: 247

Yet ere I take my longest last farewell
12

Troilus and Cressida 5.3: 97

Do you hear, my lord? Do you hear?
10

Cardenio 3.1: 112

Do you hear, my lord?
12

Antony and Cleopatra 4.3: 20

Do you hear, masters? Do you hear?
10

Troilus and Cressida 5.3: 99

Here’s a letter come from yond poor girl.
10

Coriolanus 2.1: 37

Look, here’s a letter from him; the state hath another, his wife another, and, I think, there’s one at home for you.
15+

Troilus and Cressida 5.3: 101

A whoreson tisick, a whoreson rascally tisick so troubles me, and the foolish fortune of this girl, and what one thing, what another, that I shall leave you one a’ th’s days; and I have a rheum in mine eyes too, and such an ache in my bones, that unless a man were curs’d, I cannot tell what to think on’t. What says she there?
13

Much Ado About Nothing 2.3: 51

By my troth, my lord, I cannot tell what to think of it but that she loves him with an enrag’d affection; it is past the infinite of thought.
15+

Henry IV Part 2 1.2: 5

Let him be damn’d like the glutton! Pray God his tongue be hotter! A whoreson Achitophel! A rascally yea-forsooth knave, to bear a gentleman in hand, and then stand upon security! The whoreson smoothy-pates do now wear nothing but high shoes, and bunches of keys at their girdles, and if a man is through with them in honest taking up, then they must stand upon security. I had ...
10

Henry VIII 1.1: 66

A place next to the King. I cannot tell
10

Henry VIII 1.1: 67

What heaven hath given him — let some graver eye
10

Julius Caesar 1.2: 93

I cannot tell what you and other men
10

Romeo and Juliet 2.5: 26

Fie, how my bones ache! What a jaunce have I!