Comparison of William Shakespeare Troilus and Cressida 5.7 to William Shakespeare
Summary
William Shakespeare Troilus and Cressida 5.7 has 16 lines, and 69% of them have weak matches at magnitude 10 to 14 in William Shakespeare. 31% of the lines have no match. On average, each line has 1.5 weak matches.
Troilus and Cressida 5.7
Loading ...
William Shakespeare
Loading ...
10
Cardenio 4.1: 135
Mark what I say to thee; forget of purpose That privy armour; do not bless his soul With so much warning, nor his hated body
11
Troilus and Cressida 5.7: 9
The cuckold and the cuckold-maker are at it. Now, bull! Now, dog! ’Loo, Paris, ’loo! Now my double-henn’d Spartan! ’Loo, Paris, ’loo! The bull has the game, ware horns ho!
11
Henry IV Part 1 2.4: 104
... with a word, outfac’d you from your prize, and have it, yea, and can show it you here in the house; and, Falstaff, you carried your guts away as nimbly, with as quick dexterity, and roar’d for mercy, and still run and roar’d, as ever I heard bull-calf. What a slave art thou to hack thy sword as thou hast done, and then say it was in fight! What trick? What device? What starting-hole? Canst thou now find out to hide thee from this open and apparent shame? [continues next]
11
Henry IV Part 1 2.4: 104
[continues previous] ... four, and with a word, outfac’d you from your prize, and have it, yea, and can show it you here in the house; and, Falstaff, you carried your guts away as nimbly, with as quick dexterity, and roar’d for mercy, and still run and roar’d, as ever I heard bull-calf. What a slave art thou to hack thy sword as thou hast done, and then say it was in fight! What trick? What device? What starting-hole? Canst thou now find out to hide thee from this open and apparent shame? [continues next]
11
Henry IV Part 1 2.4: 104
[continues previous] ... and with a word, outfac’d you from your prize, and have it, yea, and can show it you here in the house; and, Falstaff, you carried your guts away as nimbly, with as quick dexterity, and roar’d for mercy, and still run and roar’d, as ever I heard bull-calf. What a slave art thou to hack thy sword as thou hast done, and then say it was in fight! What trick? What device? What starting-hole? Canst thou now find out to hide thee from this open and apparent shame?
10
Troilus and Cressida 5.7: 13
I am a bastard too, I love bastards. I am bastard begot, bastard instructed, bastard in mind, bastard in valor, in every thing illegitimate.
12
Troilus and Cressida 5.7: 14
One bear will not bite another, and wherefore should one bastard? Take heed, the quarrel’s most ominous to us.
12
Much Ado About Nothing 3.2: 34
’Tis even so. Hero and Margaret have by this play’d their parts with Beatrice, and then the two bears will not bite one another when they meet.
10
Troilus and Cressida 5.7: 15
If the son of a whore fight for a whore, he tempts judgment. Farewell, bastard.