Comparison of William Shakespeare Coriolanus 5.2 to William Shakespeare
Summary
William Shakespeare Coriolanus 5.2 has 60 lines, and 40% of them have weak matches at magnitude 10 to 14 in William Shakespeare. 60% of the lines have no match. On average, each line has 1.38 weak matches.
Coriolanus 5.2
Loading ...
William Shakespeare
Loading ...
10
Cymbeline 5.4: 154
I tell thee, fellow, there are none want eyes to direct them the way I am going, but such as wink and will not use them.
10
Two Gentlemen of Verona 2.5: 28
[continues previous] Why, fool, I meant not thee, I meant thy master.
10
Coriolanus 5.2: 26
Howsoever you have been his liar, as you say you have, I am one that, telling true under him, must say you cannot pass. Therefore go back.
11
Coriolanus 5.2: 27
Has he din’d, canst thou tell? For I would not speak with him till after dinner.
10
Coriolanus 4.3: 3
I am a Roman, and my services are, as you are, against ’em. Know you me yet? [continues next]
10
Coriolanus 4.3: 3
[continues previous] I am a Roman, and my services are, as you are, against ’em. Know you me yet?
10
Coriolanus 5.2: 30
... you have push’d out your gates the very defender of them, and, in a violent popular ignorance, given your enemy your shield, think to front his revenges with the easy groans of old women, the virginal palms of your daughters, or with the palsied intercession of such a decay’d dotant as you seem to be? Can you think to blow out the intended fire your city is ready to flame in, with such weak breath as this? No, you are deceiv’d; therefore back to Rome, and prepare for your execution. You are condemn’d; our general has sworn you out of reprieve and pardon.
10
Coriolanus 2.1: 25
... drop of allaying Tiber in’t; said to be something imperfect in favoring the first complaint, hasty and tinder-like upon too trivial motion; one that converses more with the buttock of the night than with the forehead of the morning. What I think, I utter, and spend my malice in my breath. Meeting two such wealsmen as you are (I cannot call you Lycurguses), if the drink you give me touch my palate adversely, I make a crooked face at it. I cannot say your worships have deliver’d the matter well, when I find the ass in compound with the major part of your syllables; and though I must ...
10
Henry IV Part 1 3.3: 22
How? The Prince is a Jack, a sneak-up. ’Sblood, and he were here, I would cudgel him like a dog if he would say so.
10
Henry V 4.1: 83
Then I would he were here alone; so should he be sure to be ransom’d, and a many poor men’s lives sav’d.
10
Coriolanus 5.2: 34
My general cares not for you. Back, I say, go; lest I let forth your half-pint of blood. Back, that’s the utmost of your having, back!
10
Taming of the Shrew 1.2: 18
How now, what’s the matter? My old friend Grumio! And my good friend Petruchio! How do you all at Verona? [continues next]
10
Two Gentlemen of Verona 5.4: 86
Why, boy! Why, wag! How now? What’s the matter? Look up; speak. [continues next]
10
Troilus and Cressida 4.2: 41
Who’s there? What’s the matter? Will you beat down the door? How now, what’s the matter? [continues next]
12
Coriolanus 5.2: 37
Now, you companion! I’ll say an arrant for you. You shall know now that I am in estimation; you shall perceive that a Jack guardant cannot office me from my son Coriolanus. Guess but by my entertainment with him if thou stand’st not i’ th’ state of hanging, or of some death ...
10
Taming of the Shrew 1.2: 18
[continues previous] How now, what’s the matter? My old friend Grumio! And my good friend Petruchio! How do you all at Verona?
10
Two Gentlemen of Verona 5.4: 86
[continues previous] Why, boy! Why, wag! How now? What’s the matter? Look up; speak.
10
King Lear 2.2: 23
[continues previous] With you, goodman boy, and you please! Come, I’ll flesh ye, come on, young master.
10
Troilus and Cressida 4.2: 41
[continues previous] Who’s there? What’s the matter? Will you beat down the door? How now, what’s the matter?
11
Coriolanus 5.2: 38
The glorious gods sit in hourly synod about thy particular prosperity, and love thee no worse than thy old father Menenius does! O my son, my son! Thou art preparing fire for us; look thee, here’s water to quench it. I was hardly mov’d to come to thee; but being assur’d none but myself could move thee, I have been blown out of your gates with sighs, and conjure thee to pardon Rome and thy petitionary countrymen. The good ...
10
Taming of the Shrew 5.1: 43
Lucentio! O, he hath murd’red his master! Lay hold on him, I charge you, in the Duke’s name. O, my son, my son! Tell me, thou villain, where is my son Lucentio?
10
Coriolanus 2.1: 15
This is strange now. Do you two know how you are censur’d here in the city, I mean of us a’ th’ right-hand file? Do you?