Comparison of William Shakespeare Troilus and Cressida 1.1 to William Shakespeare
Summary

William Shakespeare Troilus and Cressida 1.1 has 97 lines, and 6% of them have strong matches at magnitude 15+ in William Shakespeare. 34% of the lines have weak matches at magnitude 10 to 14. 60% of the lines have no match. On average, each line has 0.06 strong matches and 1.04 weak matches.

10

Troilus and Cressida 1.1: 5

Let him to field, Troilus, alas, hath none.
10

Troilus and Cressida 4.4: 138

’Tis Troilus’ fault. Come, come, to field with him.
10

Troilus and Cressida 4.4: 139

Let us make ready straight.
10

Troilus and Cressida 1.1: 6

Will this gear ne’er be mended?
10

Sir Thomas More 1.1: 16

Will this gear never be otherwise? Must these wrongs be thus endured?
15+

Troilus and Cressida 1.1: 13

Well, I have told you enough of this. For my part, I’ll not meddle nor make no farther.
11

Henry VI Part 3 5.5: 5

For my part, I’ll not trouble thee with words.
10

Richard III 1.4: 117

I’ll not meddle with it, it makes a man a coward. A man cannot steal, but it accuseth him; a man cannot swear, but it checks him; a man cannot lie with his neighbor’s wife, but it detects him. ’Tis a blushing shame-fac’d spirit that mutinies in a man’s bosom. It fills a ...
10

Coriolanus 5.1: 38

Might stop our countryman. No; I’ll not meddle.
11

Coriolanus 5.3: 198

What peace you’ll make, advise me. For my part,
11

Coriolanus 5.3: 199

I’ll not to Rome, I’ll back with you, and pray you
10

Troilus and Cressida 1.1: 56

Faith, I’ll not meddle in it, let her be as she is; if she be fair, ’tis the better for her; and she be not, she has the mends in her own hands.
15+

Troilus and Cressida 1.1: 64

For my part, I’ll meddle nor make no more i’ th’ matter.
14

Troilus and Cressida 1.1: 14

He that will have a cake out of the wheat must tarry the grinding.
14

Troilus and Cressida 1.1: 16

Ay, the grinding; but you must tarry the bolting. [continues next]
12

Troilus and Cressida 1.1: 18

Ay, the bolting; but you must tarry the leavening. [continues next]
15+

Troilus and Cressida 1.1: 16

Ay, the grinding; but you must tarry the bolting.
14

Troilus and Cressida 1.1: 14

He that will have a cake out of the wheat must tarry the grinding. [continues next]
15+

Troilus and Cressida 1.1: 18

[continues previous] Ay, the bolting; but you must tarry the leavening. [continues next]
10

Troilus and Cressida 1.1: 20

[continues previous] Ay, to the leavening, but here’s yet in the word “hereafter” the kneading, the making of the cake, the heating the oven, and the baking; nay, you must stay the cooling too, or ye may chance burn your lips. [continues next]
15+

Troilus and Cressida 1.1: 18

Ay, the bolting; but you must tarry the leavening.
12

Troilus and Cressida 1.1: 14

[continues previous] He that will have a cake out of the wheat must tarry the grinding. [continues next]
15+

Troilus and Cressida 1.1: 16

[continues previous] Ay, the grinding; but you must tarry the bolting. [continues next]
10

Troilus and Cressida 1.1: 20

[continues previous] Ay, to the leavening, but here’s yet in the word “hereafter” the kneading, the making of the cake, the heating the oven, and the baking; nay, you must stay the cooling too, or ye may chance burn your lips.
10

Troilus and Cressida 1.1: 20

Ay, to the leavening, but here’s yet in the word “hereafter” the kneading, the making of the cake, the heating the oven, and the baking; nay, you must stay the cooling too, or ye may chance burn your lips.
10

Troilus and Cressida 1.1: 16

[continues previous] Ay, the grinding; but you must tarry the bolting.
10

Troilus and Cressida 1.1: 18

[continues previous] Ay, the bolting; but you must tarry the leavening.
10

Troilus and Cressida 1.1: 21

Patience herself, what goddess e’er she be,
10

Measure for Measure 1.1: 38

But like a thrifty goddess, she determines
10

Measure for Measure 1.1: 39

Herself the glory of a creditor,
11

Troilus and Cressida 1.1: 25

So, traitor, then she comes when she is thence.
11

Edward III 1.2: 98

Hath she been fairer, Warwick, than she is? [continues next]
11

Taming of the Shrew 1.2: 208

And were his daughter fairer than she is, [continues next]
11

Taming of the Shrew 1.2: 209

She may more suitors have, and me for one. [continues next]
11

Troilus and Cressida 1.1: 26

Well, she look’d yesternight fairer than ever
11

Edward III 1.2: 98

[continues previous] Hath she been fairer, Warwick, than she is?
11

Taming of the Shrew 1.2: 208

[continues previous] And were his daughter fairer than she is,
11

Taming of the Shrew 1.2: 209

[continues previous] She may more suitors have, and me for one.
10

Troilus and Cressida 1.1: 28

I was about to tell thee — when my heart,
10

All's Well That Ends Well 4.5: 27

I like him well, ’tis not amiss. And I was about to tell you, since I heard of the good lady’s death, and that my lord your son was upon his return home, I mov’d the King my master to speak in the behalf of my daughter, which in the minority of them both, his Majesty, out of a self-gracious remembrance, did first ...
12

Troilus and Cressida 1.1: 35

And her hair were not somewhat darker than Helen’s — well, go to! — there were no more comparison between the women!
11

Merry Wives of Windsor 1.4: 64

... a tale. Good faith, it is such another Nan; but (I detest) an honest maid as ever broke bread. We had an hour’s talk of that wart. I shall never laugh but in that maid’s company! But, indeed, she is given too much to allicholy and musing; but for you — well — go to.
12

Antony and Cleopatra 1.2: 114

Why, sir, give the gods a thankful sacrifice. When it pleaseth their deities to take the wife of a man from him, it shows to man the tailors of the earth; comforting therein, that when old robes are worn out, there are members to make new. If there were no more women but Fulvia, then had you indeed a cut, and the case to be lamented. This grief is crown’d with consolation: your old smock brings forth a new petticoat, and indeed the tears live in an onion that should water this sorrow. [continues next]
12

Troilus and Cressida 1.1: 36

But for my part, she is my kinswoman; I would not, as they term it, praise her, but I would somebody had heard her talk yesterday as I did.
12

Antony and Cleopatra 1.2: 114

[continues previous] ... give the gods a thankful sacrifice. When it pleaseth their deities to take the wife of a man from him, it shows to man the tailors of the earth; comforting therein, that when old robes are worn out, there are members to make new. If there were no more women but Fulvia, then had you indeed a cut, and the case to be lamented. This grief is crown’d with consolation: your old smock brings forth a new petticoat, and indeed the tears live in an onion that should water this sorrow.
11

Troilus and Cressida 1.1: 37

I will not dispraise your sister Cassandra’s wit, but —
11

Troilus and Cressida 1.1: 74

But Pandarus O gods! How do you plague me! [continues next]
11

Troilus and Cressida 1.1: 38

O Pandarus! I tell thee, Pandarus —
11

Troilus and Cressida 1.1: 74

[continues previous] But Pandarus — O gods! How do you plague me!
13

Troilus and Cressida 1.1: 41

They lie indrench’d. I tell thee I am mad
10

Twelfth Night 4.2: 51

Good fool, help me to some light and some paper. I tell thee I am as well in my wits as any man in Illyria.
13

King Lear 3.4: 95

Thou sayest the King grows mad, I’ll tell thee, friend,
13

King Lear 3.4: 96

I am almost mad myself. I had a son,
10

Troilus and Cressida 1.1: 43

Pourest in the open ulcer of my heart
10

Much Ado About Nothing 2.3: 71

Then down upon her knees she falls, weeps, sobs, beats her heart, tears her hair, prays, curses: “O sweet Benedick! God give me patience!” [continues next]
10

Troilus and Cressida 1.1: 44

Her eyes, her hair, her cheek, her gait, her voice,
10

Much Ado About Nothing 2.3: 71

[continues previous] Then down upon her knees she falls, weeps, sobs, beats her heart, tears her hair, prays, curses: “O sweet Benedick! God give me patience!”
10

Troilus and Cressida 4.5: 55

There’s language in her eye, her cheek, her lip,
10

Troilus and Cressida 4.5: 56

Nay, her foot speaks; her wanton spirits look out
11

Troilus and Cressida 1.1: 49

Hard as the palm of ploughman. This thou tell’st me,
11

Othello 1.1: 105

What tell’st thou me of robbing? This is Venice;
11

Troilus and Cressida 1.1: 54

I speak no more than truth.
10

Henry VI Part 2 3.1: 120

I say no more than truth, so help me God! [continues next]
11

Henry VI Part 3 3.2: 94

I speak no more than what my soul intends, [continues next]
11

Richard II 3.4: 91

I speak no more than every one doth know. [continues next]
10

Hamlet 3.2: 6

O, reform it altogether. And let those that play your clowns speak no more than is set down for them, for there be of them that will themselves laugh to set on some quantity of barren spectators to laugh too, though in the mean time some necessary question of the play be then to be consider’d. That’s villainous, and shows a most pitiful ambition in ...
10

Troilus and Cressida 1.1: 55

Thou dost not speak so much.
10

Measure for Measure 2.1: 48

Why dost thou not speak, Elbow?
10

Henry VI Part 2 3.1: 120

[continues previous] I say no more than truth, so help me God!
10

Henry VI Part 3 3.2: 94

[continues previous] I speak no more than what my soul intends,
10

Richard II 3.4: 91

[continues previous] I speak no more than every one doth know.
12

Troilus and Cressida 1.1: 56

Faith, I’ll not meddle in it, let her be as she is; if she be fair, ’tis the better for her; and she be not, she has the mends in her own hands.
10

Taming of the Shrew 2.1: 282

That talk’d of her, have talk’d amiss of her.
10

Taming of the Shrew 2.1: 283

If she be curst, it is for policy,
10

Two Gentlemen of Verona 4.2: 40

Is she kind as she is fair?
10

Richard III 1.4: 117

I’ll not meddle with it, it makes a man a coward. A man cannot steal, but it accuseth him; a man cannot swear, but it checks him; a man cannot lie with his neighbor’s wife, but it detects him. ’Tis a blushing shame-fac’d spirit that mutinies in a man’s bosom. It fills a ...
10

Coriolanus 5.1: 38

Might stop our countryman. No; I’ll not meddle.
12

Othello 2.1: 128

And thus she is deliver’d:
12

Othello 2.1: 129

If she be fair and wise, fairness and wit,
10

Troilus and Cressida 1.1: 13

Well, I have told you enough of this. For my part, I’ll not meddle nor make no farther.
10

Troilus and Cressida 1.1: 60

Because she’s kin to me, therefore she’s not so fair as Helen. And she were not kin to me, she would be as fair a’
10

Two Gentlemen of Verona 2.1: 25

Is she not hard-favor’d, sir?
10

Two Gentlemen of Verona 2.1: 26

Not so fair, boy, as well-favor’d.
11

Troilus and Cressida 1.1: 61

Friday as Helen is on Sunday. But what care I? I care not and she were a blackamoor, ’tis all one to me.
10

Winter's Tale 5.2: 21

... told him I heard them talk of a fardel, and I know not what; but he at that time, overfond of the shepherd’s daughter (so he then took her to be), who began to be much sea-sick, and himself little better, extremity of weather continuing, this mystery remain’d undiscover’d. But ’tis all one to me; for had I been the finder-out of this secret, it would not have relish’d among my other discredits.
11

Titus Andronicus 2.1: 71

I care not, I, knew she and all the world, [continues next]
10

Troilus and Cressida 1.1: 62

Say I she is not fair?
10

Midsummer Night's Dream 2.1: 199

Do I entice you? Do I speak you fair? [continues next]
10

Titus Andronicus 2.1: 70

[continues previous] This discord’s ground, the music would not please. [continues next]
10

Titus Andronicus 2.1: 71

[continues previous] I care not, I, knew she and all the world, [continues next]
11

Troilus and Cressida 1.1: 63

I do not care whether you do or no. She’s a fool to stay behind her father, let her to the Greeks; and so I’ll tell her the next time I see her.
11

As You Like It 1.1: 35

O no; for the Duke’s daughter, her cousin, so loves her, being ever from their cradles bred together, that she would have follow’d her exile, or have died to stay behind her. She is at the court, and no less belov’d of her uncle than his own daughter, and never two ladies lov’d as they do.
10

Midsummer Night's Dream 2.1: 199

[continues previous] Do I entice you? Do I speak you fair?
10

Midsummer Night's Dream 2.1: 200

[continues previous] Or rather do I not in plainest truth
11

Henry VI Part 2 1.2: 52

With Eleanor, for telling but her dream? [continues next]
11

Henry VI Part 2 1.2: 53

Next time I’ll keep my dreams unto myself, [continues next]
10

Titus Andronicus 2.1: 70

[continues previous] This discord’s ground, the music would not please.
10

Titus Andronicus 2.1: 71

[continues previous] I care not, I, knew she and all the world,
15+

Troilus and Cressida 1.1: 64

For my part, I’ll meddle nor make no more i’ th’ matter.
11

Tempest 2.2: 92

No more dams I’ll make for fish,
11

Tempest 2.2: 93

Nor fetch in firing
11

Henry VI Part 2 1.2: 53

[continues previous] Next time I’ll keep my dreams unto myself,
15+

Troilus and Cressida 1.1: 13

Well, I have told you enough of this. For my part, I’ll not meddle nor make no farther.
10

Troilus and Cressida 1.1: 68

Pray you speak no more to me, I will leave all as I found it, and there an end. [continues next]
10

Troilus and Cressida 1.1: 64

For my part, I’ll meddle nor make no more i’ th’ matter. [continues next]
13

Troilus and Cressida 1.1: 68

Pray you speak no more to me, I will leave all as I found it, and there an end.
10

As You Like It 1.1: 21

And what wilt thou do? Beg, when that is spent? Well, sir, get you in. I will not long be troubled with you; you shall have some part of your will. I pray you leave me.
10

As You Like It 1.1: 22

I will no further offend you than becomes me for my good.
10

Pericles 1.2: 101

Well, my lord, since you have given me leave to speak,
10

Pericles 1.2: 102

Freely will I speak. Antiochus you fear,
10

King John 2.1: 514

Or if you will, to speak more properly,
10

King John 2.1: 515

I will enforce it eas’ly to my love.
13

King John 5.2: 162

With such a brabbler. Give me leave to speak.
13

King John 5.2: 163

No, I will speak. We will attend to neither.
10

Hamlet 3.4: 94

Over the nasty sty! O, speak to me no more!
10

Troilus and Cressida 1.1: 64

[continues previous] For my part, I’ll meddle nor make no more i’ th’ matter.
10

Troilus and Cressida 1.1: 70

Fools on both sides, Helen must needs be fair,
10

Troilus and Cressida 3.3: 251

What think you of this man that takes me for the general? He’s grown a very land-fish, languageless, a monster. A plague of opinion! A man may wear it on both sides, like a leather jerkin.
10

Troilus and Cressida 3.3: 252

Thou must be my ambassador to him, Thersites.
11

Troilus and Cressida 1.1: 74

But Pandarus — O gods! How do you plague me!
11

Troilus and Cressida 1.1: 37

I will not dispraise your sister Cassandra’s wit, but —
11

Troilus and Cressida 1.1: 38

O Pandarus! I tell thee, Pandarus —
10

Troilus and Cressida 1.1: 82

Let it be call’d the wild and wand’ring flood,
10

Henry IV Part 2 1.1: 154

Keep the wild flood confin’d! Let order die!
10

Henry IV Part 2 1.1: 155

And let this world no longer be a stage
10

Henry VIII 1.2: 4

To you that chok’d it. Let be call’d before us
10

Troilus and Cressida 1.1: 92

Paris is gor’d with Menelaus’ horn.
10

Troilus and Cressida 1 Prologue: 9

The ravish’d Helen, Menelaus’ queen,
10

Troilus and Cressida 1 Prologue: 10

With wanton Paris sleeps — and that’s the quarrel.
10

Troilus and Cressida 1.1: 94

Better at home, if “would I might” were “may.”
10

As You Like It 4.3: 150

I would I were at home. We’ll lead you thither.